Qu’est-ce qui a changé pour Evangelion sur Netflix ?
Le légendaire anime Evangelion est désormais disponible sur le service de streaming Netflix. Cependant, la version fournie par la plateforme montre quelques changements qui ont particulièrement troublé la communauté des fans. Nous revenons sur les changements les plus infâmes de la série.
Il est disponible dans le catalogue Netflix depuis le 21 juin 2019 évangélisation, L’une des séries animées les plus mystérieuses de l’histoire Ajout de produits incontournables dans la gamme croissante de séries animées japonaises de la plate-forme, telles que Brotherhood of Fullmetal Alchemists, Rurouni Kenshin, Death Note, The Seven Deadly Sins, Samurai Champloo ou Narutopour n’en nommer que quelques-uns.
Netflix a conçu ce produit avec beaucoup de soin pour nous offrir l’une des meilleures séries animées dans une version HD fraîchement restaurée qui a l’air fantastique et nous pouvons profiter des séquences d’action EVA comme jamais auparavant.
Achetez ce t-shirt Evangelion
Cependant, cela La nouvelle version d’Evangelion de Netflix Il a quelques changements majeurs qui ont alarmé tous les fans de la série familiers avec l’anime, et naturellement, ils n’aiment pas du tout les changements.Voyons voir Tous les changements apportés à Evangelion dans la version Netflix.
nous partons de L’un des changements les plus controversés de la franchise Evangelion : le fait que sa fin n’existe pasLa fin d’Evangelion est accompagnée de thèmes Emmène moi sur la lune, une chanson écrite par Bart Howard en 1954, avec diverses adaptations de Frank Sinatra et d’autres, dans la série animée, une version différente du thème est entendue dans chaque épisode. Cependant, en raison de problèmes de droits d’auteur, Netflix a abandonné le thème et l’a remplacé par celui de Rei, un thème instrumental de la série qui tente de couvrir les points mélancoliques qui se produisent à la fin de chaque épisode.
La meilleure série animée d’action de tous les temps
Ce La fin d’Evangelion supprimée de Netflix Cela devient encore plus ennuyeux quand cela affecte le visionnage de la série elle-mêmeC’est dans une scène du chapitre 15 qu’un moment très émouvant entre Misato et Kaji est accompagné d’une mélodie dissonante en arrière-plan, quelque chose qu’on ne peut pas apprécier dans la version Netflix, gardant la scène silencieuse, suivi de perdre la plupart de son essence.
Suite au changement d’Evangelion sur Netflix, voici son nouveau dubPour cette nouvelle version HD, Netflix a choisi de changer tous les doublages de la version espagnole de la série. Ainsi, les doubleurs de la version classique Albert Trifol (Shinji Ikari), Joël Mulachs (Rei Ayanami), Ana Pallejà (Asuka Langley), María Moscardó (Misato Katsuragi) et Juan Carlos Gustems (Gendô Ikari) ont été remplacés par Carlos Larios , Laura Pastor , Vera Bosch, Olga Velasco et Luis Bajo. Il ne fait aucun doute qu’ils sont tous les deux de grands professionnels et qu’ils s’en tireraient bien dans le re-voicing d’Evangelion, mais est-il vraiment nécessaire de changer tous les doublages ?
Le meilleur anime qui s’est terminé
devoir Vous êtes nombreux à envisager d’utiliser la version originale sous-titrée comme alternative pour profiter de la série Evangelion sur NetflixEh bien, nous avons le regret de vous dire que ce n’est pas non plus possible, car la traduction a également changé, en changeant complètement le contexte de la série dans des parties très importantes, à l’approche du moment de la révision.
Voir le chapitre 24 pour un meilleur exemple (notez que si vous n’avez pas vu la série, il y aura des SPOILERS importants). Dans une scène entre Shinji et Kaoru, où il parvient à dire à Shinji qu’il l’aime, il aborde le sujet très controversé de l’homosexualité au Japon (notamment en 1995, date de diffusion de la série), dont il est l’un des protagonistes. série traitant du sujet.
Cependant, dans les sous-titres de la série, Remplacer « je t’aime » par « je t’aime »Inutile de dire que, dans ce cas, Dans la version doublée en espagnol, le personnage dit qu’il l’aimeEn revanche, dans la version sous-titrée, Suki Que, si cela signifie aimer (dans le sens où vous aimez un aliment, un passe-temps, une personne, etc.), selon le contexte, cela peut aussi signifier aimer quelqu’un de la manière la plus romantique possible. En voyant la scène où les deux personnages prennent un bain ensemble, Kaoru a touché la main de Shinji… On peut dire clairement que Kaoru est tombé amoureux de Shinji.
la plus longue série animée de tous les temps
Ce « Je t’aime beaucoup » Les sous-titres de la série Evangelion sont quelque peu ambigus face à la relation entre Kaoru et Shinji, être capable d’expliquer qu’ils s’apprécient en tant qu’amis. Bien que dans le nouveau doublage, il lui dise qu’il l’aime, le contexte est déformé, suggérant que Shinji aime Rei plutôt que Kaworu, comme ce type l’a fourni via Twitter pour une comparaison des deux versions de l’anime :
Hey @NetflixES qu’est-ce que c’est que ça ? En plus d’enterrer l’un des moments LGTB les plus emblématiques de l’histoire de l’anime, dans le doublage, vous sous-entendez que la personne que Shinji aime est… Rei ? pic.twitter.com/iLRlbwi23Y
– Cygna Threadbare (@cygnathreadbare) 21 juin 2019
Ce seront donc Les changements les plus importants d’Evangelion sur NetflixNéanmoins, si vous n’avez jamais regardé la série, nous vous recommandons vivement de regarder Evangelion, d’attendre que la plate-forme examine ces erreurs et éventuellement de les corriger à l’avenir, espérons-le pas trop loin.