Dragon Ball Z – Le cri de Gohan Super Saiyan 2 n’est pas espagnol, mais français
combien de fois as-tu vu Dragon Ball Z Avez-vous utilisé l’espagnol à la télévision quand vous étiez enfant ? Saviez-vous que certaines scènes cachent les secrets de nombreux doublages et montages audiovisuels ?Aujourd’hui, nous allons nous concentrer sur celui qui fait fureur en ligne ces dernières heures, l’arc correspondant cellule.
Obtenez Dragon Ball sur DVD et Blu-ray ici !
Et nous ne savons pas ce qui s’est passé, mais dans l’annonce de la saga Dragon Ball Z Kakarot Ranimé tout ce qui concerne bioandroid grâce aux fans qui ont continué à partager des scènes de la série, ou les leurs Palais Bandai Namcoqui a été utilisé pour inclure le nouveau contenu de cellule dans Bataille de DokanS’ils avaient tous compris !
Dans le rapport d’aujourd’hui, nous remontons dans le temps, plus précisément au milieu des années 90, lorsque nous pouvions déjà profiter Dragon Ball Z exister Antenne 3, a été la première chaîne à diffuser la série à l’échelle nationale en espagnol sans les restrictions régionales des chaînes régionales.Le succès a été énorme, mais parfois la diffusion subit des surprises, soit dues à une censure exagérée (le mal que nous continuons à subir aujourd’hui Boeing), dans certains épisodes (et même des films comme la fusiondont nous pourrions parler à l’avenir) et le doublage intrusif.
Toutes les variantes Saiyan !
D’une part, nous allons nous concentrer sur le thème de la bande son, je crois que beaucoup de gens se souviennent du célèbre thème japonais Unmei no Hi : Tamashi tai Tamashicelui qu’on a entendu dans l’épisode 184 Gohan convertir en super sayen 2 devant la cellule. Mais attendez… l’avons-nous réellement entendu sur cette émission télévisée, ou avons-nous cru que c’était comme ça au fil du temps ? Eh bien, comme vous commencez à vous en douter, nous n’avons jamais entendu cette chanson japonaise sur notre petit écran, du moins en espagnol.Non seulement Antena 3, le même modèle est en Quatre Sur Boing, le réseau national de toutes les diffusions Dragon Ball Z.Aucun d’entre eux n’inclut de musique instrumentale, résultant en une scène très solennelle avec un silence complet (à l’exception d’un fil musical qui meurt après 4 secondes). Alors vous ne le croyez toujours pas ? Au moment de jouer sur Antena 3, il n’y a pas de version, comme indiqué sur notre téléviseur :
On ne remarquait pas ce genre de choses quand on était gamins, et malgré l’absence de thèmes japonais, les scènes semblaient nous impressionner, stupéfiantes par l’absence de musique et la puissance de l’imagerie muette. Mais nous irons plus loin, car vous n’avez peut-être pas remarqué un autre détail bizarre…
C’est tout ce que nous avons à dire sur toute la série Dragon Ball Z ! et vous?
Pensez-vous que le cri lorsque Son Gohan se transforme en Super Saiyan 2 est le Ana Fernándezà l’époque, elle était la doubleuse de langue espagnole pour le rôle, au lieu de AnacrimadesCroyez-vous vraiment au cri de ce fils toute votre vie ? Goku Appartenir au dub espagnol ? Rien n’est plus éloigné de la réalité.À l’époque, après un changement dans la salle de doublage, certains épisodes se sont mis à jouer de manière un peu déroutante, avec des personnages en langue étrangère qui criaient ou gémissaient, le tout en japonais (Goku exhibant ses pouvoirs Saiyan) Karine Après avoir quitté la salle de l’esprit et du temps, regardez) Français, c’est là que nous voulons être. Les cris de Son Gohan que nous entendons tous à la télévision sont en français et, comme vous pouvez le voir dans cette comparaison, sont totalement vrais :
Dans d’autres dubs comme le catalan, ils sont devenus plus habitués à entendre les cris des personnages en japonais mélangés au catalan, mais en espagnol, nous sentons que tout est étranger et parfois va nous sortir de la scène, malgré le fait que nous soyons des enfants. Heureusement, tout ce chaos ne s’est pas répété, et aujourd’hui nous avons un doublage très soigné de l’harmonie, grâce aux conseils du réalisateur. Mercedes HoyosQue pensez-vous de ce rapport ? Si vous l’avez aimé, nous vous promettons de revenir bientôt avec une nouvelle curiosité de franchise. ¡Ok, ok!